Je découvre le travail d'Henry Drager via Formes Vives. Je pense que c'est de lui dont Kira m'avait parlé le jour où l'on a visité l'expo de Jockum Nordström à Anvers.
Dans le bus samedi soir, quatre jeunes, une fille et trois garçons, un belge et trois français :
La fille, au téléphone, termine sa conversation et raccroche : ça veut dire quoi nonante et un?
Un des gars : quatre-vingt onze.
Un autre : c'est dingue comme vous vous êtes permis de massacrer notre langue.
Et moi, intérieurement : petit con... attends d'entendre mon accent.
Au Congo, à poil et imberbe. Tintin est rose comme un petit cochon.
2 commentaires:
c'est beau cette lumière! <chez moi aussi, le verre des fenêtres a coulé... il est prévu de tout changer pour du double vitrage mais c'est dommage.
Surtout qu'éthymologiquement parlant, ça a plus de sens "nonante" que "quatre-vingts-dix"...
Enregistrer un commentaire