mercredi 30 décembre 2009

Une famille belge typique

via la Collection historique de l'Annuaire du Canada. Allez donc y faire un tour, les légendes des images sont délicieusement tautologiques.
Et aujourd'hui, c'est quoi un belge typique?

A typical Belgian family via here. Pictures descriptions are exquisitly tautological.
And nowadays, what's a typical Belgian?

jeudi 24 décembre 2009

J O Y E U X N O Ë L

vendredi 18 décembre 2009

Le loup a profité de la neige pour faire une courte ballade sur la terrasse.
Depuis septembre, je cherche mes loups, mon loup dessiné et mon loup-poupée. Pour faire une poupée je pars toujours d'un de mes dessins et je reste assez exigeante. Je veux que l'objet, ressemble au dessin et garde une certaine finesse des traits. Pour ce loup, j'ai beaucoup tourné autour du pot.
L'idée de faire un loup ne vient pas de moi mais de mon éminent professeur :^). Depuis septembre, je participe à l'atelier d'illustration qu'elle anime au Wolf. C'est dans ce cadre, qu'elle nous a proposé de travailler autour du thème du loup.
Mon loup je le vois un peu timide, calme, mystérieux. Quand quelqu'un le rencontre, il fait quand même un peu peur à cause de l'histoire qu'il traîne derrière lui. Peut-être qu'il en joue un peu aussi.

mardi 8 décembre 2009

carreaux et rose


Un site terrible pour les amateurs de livres. Trouvé via a drawing diary.
J'en profite pour proposer à nouveau le lien vers Acte-Gratuit. Regarde sans tes yeux comme tu fais du vélo sans les mains. Ce sont eux qui le disent.

The christmas tiles.
A website perfect for the book's lovers. Via a drawing diary.
Films, documentary and animated films lovers will love Acte-Gratuit.

lundi 7 décembre 2009

Un délice

ou les joies de la bibliothèque.

Il y a quelques années, j'avais remarqué la série de livre Quatre soeurs de Malika Ferdjoukh. Ayant trois soeurs, ça m'avait fait sourire. Jusqu'à ce que je découvre que les quatre soeurs annoncées étaient en fait cinq. Les coïncidences s'arrêtaient donc là.
J'ai récemment relu une chronique sur cette série. C'est bon, j'étais convaincue, j'allais les lire. Malheur! le tome 1 n'était pas disponible à la bibliothèque. Je me rabattais donc sur le deuxième tome, Hortense et piochait en même temps Taille 42 de la même auteur et Charles Pollak.
Ce livre, j'ai essayé de le faire un peu durer tellement il me plaisait. On y suit le jeune Charles Pollak, gamin de Paris, né dans une famille juive hongroise. Le livre est émaillé de quantité de petites anecdotes. Plutôt qu'une grande épopée, c'est la vie quotidienne d'une famille de tailleurs (juifs) pendant la guerre.
Je n'ai pas envie de trop en dire et, de toute façon, je n'y arrive pas mais je le conseille à tout le monde.
Quand à Hortense... je ne l'ai pas encore ouvert!

jeudi 3 décembre 2009

Un dessin dont je ne vois pas la fin

.......


Quelle idée!
Pour soutenir un amie qui désirait depuis longtemps se faire un pull à motif, j'ai proposé d'en faire un aussi. Elle l'a fini depuis belle lurette et moi... pas. Bon, j'espère le porter d'ici la fin de l'année. Malgré tout, ça m'a beaucoup amusée de créer ce motif. C'est plus chouette que de suivre un patron tout fait.

The never ending drawing.
I decided to make this jumper along with a friend of mine. She finished hers (with a mountain and trees) and I still don't. Well, I hope I can wear it before new year. By the way, I thought it is funnier to draw your own pattern than makes one from a book.

lundi 23 novembre 2009

Les couleurs du week-end

.............


De ce week-end, je ne retiendrais pas ma journée de boulot mais les couleurs chaudes de samedi soir. Des jeux et des spaghetti, des brochettes de fruits et un sieste en pleine nuit.
Dimanche, les tons étaient froids : bleus, verts, gris... Perdues dans Baudour on a découvert des coins qu'on ne connaissait pas. Une tarte aux groseilles vertes et une visite à la clinique et on était repartie sous l'orage.
A saturday evening with warm colors. Games and spaghetti, fruits and a nap.
Sunday, the tones were a bit more cold : greens, blues and grays... We were a bit lost in the town and discovered places we didn't knew. A green currants pie and a visit to the hospital and we already had to go back to brussels under the storm.



La photo n'est pas belle mais cette maison a une drôle de façade. Si on clique dessus, elle s'affiche en plus grand.
This pic is not beautiful but this some is kind of funny. Click on it to see it larger.

vendredi 20 novembre 2009

Quelqu'un (re)connaît-il cet illustrateur/trice? Elle ou il serait suédois. Les soeurs AdBage m'ont suggéré Emma Åkerman ou Emma Rendel. Et vous?

Does someone know/recognize this illustrator? He or she is probably swedish. The AdBage sisters suggested me Emma Åkerman or Emma Rendel. And you?

lundi 9 novembre 2009

c'était incroyable


1989, j'ai 9 ans. En classe, je suis assise à côté de Khalid. Il a tracé une grande ligne au milieu du banc pour que notre bordel respectif n'envahisse pas la partie de l'autre. Un peu avant quatre heure, on s'installe sur le tapis et on chante des chansons que notre instituteur accompagne à la guitare ou à la contrebasse.
César est arrivé en septembre, il est libanais et là-bas c'est la guerre. On s'intéresse beaucoup à l'actualité. Je me rappelle d'un débat un peu houleux à propos de la loi sur l'avortement. Je questionne mes grand-parents sur leur enfance. Je découvre dans une boîte le journal dans lequel mon grand-père raconte son départ pour le front de l'Yser.
Zosia et Nikola nous racontent les nouvelles qu'ils reçoivent - ou pas - de Pologne et Roumanie. Aux fenêtres s'affichent, des drapeaux inconnus jusque là. Je reconnais les drapeaux roumains découpés dans leur centre. Nikola nous a montré celui qui trône sur la cheminée.
Après les vacances de Noël, Mathieu rapporte pour chacun un petit morceau du mur de Berlin. Moi qui collectionne les cailloux, je le perds quasi instantanément.
De cette année, de cette classe, je garde des souvenirs très forts. Des enfants avec des visages graves et un sérieux que je ne nous connaissais pas. Un quotidien différent, une autre réalité presque tangible. Et des images fantasmées comme la salle à manger de Nikola avec le drapeau roumain qui couvre la cheminée ou le rideau de fer noir dans une nuit sans lune.

1989, I was nine years old. Two of my friends were from Eastern europa. They lived in Romania and Poland before Belgium. It was crazy to hear their story about those countries. And to follow the news with them.

image wikipedia

jeudi 5 novembre 2009

du boulot



Le papillon et d'autres vidéo d'ateliers animés par Joanna Lorho.

mardi 27 octobre 2009



Crayon à la main et de l'encre plein les doigts. Une petite histoire en cours...
Pour les enfants, un atelier d'autoportrait proposé par Little Circus et Ringo.
Des personnages qui donnent envie d'être dessinés : Jozin z bazin. Si quelqu'un peut me traduire les paroles... Ça m'intrigue beaucoup.

A little story in progress.
For kids, a workshop by Little Circus and Ringo.
Some people I'd like to draw : Jozin z bazin. If someone can translate the words of the song... I'd like to know more !

lundi 19 octobre 2009

Au cinquantenaire



Grosse promenade en fin d'après-midi dans "mon" parc. Enfant, je m'y suis inventé des histoires et des jeux à n'en plus finir.

I took a great walk in end of the afternoon in 'my'€ park. As a child, it was a place where many of my games and stories took place.


Mieke Willems webshop is geopend. Proficiat!

vendredi 16 octobre 2009

Indéniable

Ce soir, la présentatrice à la radio présente Bendelsshon, Rachbadidov et Progofiev avec un nez bien encombré.
L'automne s'est installé. Et ses températures avec.
Un temps pour les soupes... surtout au potiron. Goûtée cette semaine la soupe potiron-bananes-curry, un délice.
Un temps pour les tartes de toutes sortes.
Un temps pour se mettre au lit avec une petite lecture. Je lirais bien le tour d'écrou. Les images de Pablo Auladell ont l'air splendides. Elles sont à admirer ici aussi.

Tonight the radio speaker has a cold. It's funny to hear her say Bendelssohn, Ragbadidov and Progofiev.
The autumn settled. And its temperatures with.
A time for soups... especially with pumpkin. I tasted this week a pumpkin-banana-curry soup, a delight.
A time for pie of all kinds.
A time to put itself in bed with a good reading. I'd like to read The turn of the screw. The images of Pablo Auladell looks splendid. You can admire them also here.

mardi 13 octobre 2009

Ajourd'hui mardi



Des croquis, des notes et des recherches. À propos de recherche, je cherche de la doc sur les loups. Si vous en avez n'hésitez pas à m'envoyer un petit mail. Merci beaucoup.

mardi 6 octobre 2009

Aujourd'hui mardi


Ph0t0sh0p ph0t0sh0p aujourd'hui. Youpie.

Ph0t0sh0p ph0t0sh0p all day long. Hurrah.

vendredi 25 septembre 2009


Septembre est presque terminé. Je ne l'ai pas vu passer.
Concerts et sortie d'album à fêter, marché à approvisionner, découvrir les films d'animation de Larry Jordan et l'entendre papoter de'Orson Welles, signer son inscription à toute sorte de cours, un vélo à réparer... Je me réjouis de l'année qui se prépare.

September is almost finished.
Concerts and a new album to celebrate, discovering Larry Jordan's animated movies and hear him chit chat about Orson Welles, a craft fair, new courses, a bicycle to be repaired. I am delighted by this year to come.


Et encore
Les exercices de gymnastique

vendredi 21 août 2009

Les dunes


Et les souvenirs de vacances.
Une pomme de pin bretonne.




L'histoire d'une journée à la mer, de toutes les aventures qui peuvent se passer sur cette bande de sable. De belles pages de garde où viennent s'étaller seaux, bouée, rateaux et sandales. J'aime son dessin plein de vie et tout les petits détails qu'on peut observer dans ces images.
J'ai reçu ce livre avec "Femti Kronors Krämen". Martina trouve 5 couronnes dans le fond de son pot de confiture. Elle part en vadrouille, cherchant comment dépenser cet argent. En chemin, elle se fait un nouvel ami, mange du fromage gratis au supermarché... et dépense ses sous pour aller se sécher dans un cinéma et ramener une glace à Lasse.
Emma AdBage réussi dans l'un comme dans l'autre à créer une journée un peu fantasque du point de vue d'un enfant. Elle pose aussi des questions comme la valeur de l'argent ou la mort sans verser dans le moralisateur ou le gnangnan. Deux histoires rafraîchissantes à lire.

Les pommes de pin du Marquenterre. Et les sandales d'eau très utiles pour se prendre du sable et des bouts de branches ou les perdre dans la flotte.


Dunes and vacation souvenirs.
A pine cone from Brittany.

The story of one day by the sea, of all the adventures which can occur on the shore. Beautiful endpapers where buckets, rakes and sandals are spread. I like her drawing full with life and all the small details in these images.
I received this book with "€œFemti Kronors Krämen"€. Martina finds 5$ in the content of her pot of jam. It leaves in ramble, seeking how to spend this money. She made a new friend, ate cheese and spent the money to dry herself in a theatre and to bring back an ice cream to Lasse.
Emma AdBage successfully write about one day a little odd from the point of view of a child. It raises also questions like the value of the money or death without pouring in the moralizer or too cute.

Pine cones of Marquenterre. And very useful water sandals to caught sand and twig or to loose them in the water.

jeudi 20 août 2009

Querelles sous le clocher



Et maintenant, tu vas tout de suite me faire le plaisir de me nettoyer cette cathédrale. C'est dé-gueu-las-se!

Now, wash the shit out of this cathedral. It is filthy!

dimanche 2 août 2009

The triumph of our tired eyes


Des cauchemars à répétition, une pluie diluvienne et l'alarme incendie. Drôle de nuit.
Au matin, A Silver Mt. Zion à la Sala Rossa. Et toujours la pluie.

Several nightmares, a pouring rain and the fire alarm. A weird night.
In the morning,
A Silver Mt. Zion at la Sala Rossa. And always rain.

jeudi 30 juillet 2009

au vert (2)



J'ai fait des bêtises en chipotant à la présentation du blog. Et là j'ai perdu le code HTML. Oui oui même si on ne l'aurait pas cru j'avais changé des trucs moi-même sans passer par les tableaux tout fait. J'aimerais donner un peu plus d'espace et de respiration entre les titres, dates, images... éventuellement supprimer la barre de navigation blogger. J'ai trouvé quelques conseils mais j'ai encore du mal à comprendre comment les appliquer et certains sont obsolètes.
Bon, je continue à fouiner et comparer les codes.

Comme c'est un appel à l'aide déguisé, je le fais aussi en anglais.

I made silly things while i was trying to change the presentation of the blog. Well, I lost my HTML code. Yes yes even if it looked simple and plain I had changed code all by myself. I would like to give a little more space and "breath" between the titles, dates, images and maybe remove the blogger header. I found some tips but it is still hard to understand how to apply them and some are out of date.

vert, green, groen

dimanche 19 juillet 2009

lundi 29 juin 2009

à Renilde


Quelques images inspirantes d'une revue mexicaine "Artes de Mexico" datée de 1966. J'aimerais connaître la signification de tous les motifs qui ornent ces vêtements.




lundi 1 juin 2009

faites du bon son


Un week-end au son des travaux dans notre petite rue.
On met du baume aux tympans en profitant des concerts du marathon jazz et notamment :
le Black Light Orchestra,
les Taupes qui boivent du lait +
et un projet rassemblant des musiciens d'horizons divers + + + +
et un dernier 33 tour à la maison.
Ouf! ça fait du bien.


Les photos c'est spéciale dédicace à Valère.

lundi 11 mai 2009

Au boulot


Elle est de retour... Ça se passe au Nova dans le cadre d'une programmation autour de la "propriété intellectuelle", copyright, copyleft, open source...
Une plus grosse bestiole aussi ce soir-là, le Tigre. Il me tarde de le rencontrer.

mercredi 6 mai 2009

lundi 30 mars 2009

Iva Bittová


Un beau concert vendredi passé. Si elle passe près de chez vous, allez la voir.

samedi 14 mars 2009

un peu de couleur


Toujours à piocher des dépliants, flyers et livrets inspirants, j'ai découvert hier le travail d'une jeune artiste : Fien Van der Haegen. On peut jeter ici un coup d'oeil à son projet de fin d'étude Il pleut dans ma bouche.
Et un travail tout autre élaboré au sein de la même école.

mardi 10 mars 2009

une journée à tervueren


Où je n'ai pas dessiné grand chose.

une journée à anvers


Une gare sur la route.





Anvers,
où l'on trouve une bien jolie
boutique,
des carreaux splendides (j'en ai ramené un paquet... sous forme de pixels)
et où vit Superman.
Qui l'eût cru?